โซเชียลงง! ป้ายทับซับภาษาอังกฤษ ท่าอากาศยานตรัง จ.ตรัง

วันที่ 20 ธ.ค. 2566 เวลา 16:21 น.

ข่าวเย็นประเด็นร้อน - ใครเห็นก็งง ป้ายบอกทางไปสนามบิน เขียนทับศัพท์ไม่พอ ยังเขียนผิดจนอ่านไม่ออก ผู้ใช้เฟซบุ๊กรายหนึ่งโพสต์ภาพลงในกลุ่ม "คนตรัง" ซึ่งเป็นภาพป้ายบอกทางไป ท่าอากาศยาน จังหวัดตรัง โดยในป้ายเขียนทับศัพท์ ว่า THA A GRAD SAYAI THANG อ่านว่า ท่าอากาศยายตรัง แม้จะเป็นทับศัพท์ แต่ก็ยังเขียนผิด โดยเจ้าของโพสต์ ระบุว่า "แจ้งหน่วยงานที่รับผิดชอบผ่านมา 1 อาทิตย์แล้ว ยังไม่ดำเนินการแก้ไขเลย พิกัดหน้าวัดนางประหลาด ตำบลโคกสะบ้า อำเภอนาโยง จังหวัดตรัง ภายหลังโพสต์ดังกล่าวเผยแพร่ มีคนเข้ามาแสดงความคิดเห็นจำนวนมาก ทั้งวิพากษ์วิจารณ์ถึงหน่วยงานที่รับผิดชอบ ว่าปล่อยผ่านออกมาสู่สาธารณะได้อย่างไร ล่าสุด ผู้สื่อข่าวลงพื้นที่ไปตรวจสอบตรงจุดดังกล่าวในพื้นที่ หมู่ 5 ตำบลโคกสะบ้า อำเภอนาโยง จังหวัดตรัง พบว่าไม่มีป้ายดังกล่าวแล้ว เหลือแต่เสาปักหลักริมถนน ก่อนไปพูดคุยกับ นางสาวจุรีพร ตันนิมิตรกุล ชาวบ้านในพื้นที่ บอกว่า ป้ายข้อความทับศัพท์นี้ ติดมานานหลายปีแล้ว ซึ่งชาวบ้านส่วนใหญ่ในพื้นที่ก็ไม่ได้สนใจอะไร ว่าเขียนผิด หรือ เขียนถูก จนกระทั่งมาทราบเรื่องก็ตอนที่เห็นโพสต์ข้อความในเฟซบุ๊ก ก่อนมีเจ้าหน้าที่มานำป้ายดังกล่าวออกไป แต่ยังไม่ได้นำป้ายใหม่มาติดตั้ง ขณะเดียวกัน ผู้สื่อข่าวได้ไปสำรวจทางไปยังสนามบินตรัง พบว่าป้ายบอกทางอื่น ๆ ของท่าอากาศยานตรัง ใช้ภาษาอังกฤษคำว่า "Trang Airport" ทุกป้าย ก็เป็นไปอย่างถูกต้อง นอกจากนี้ ผู้สื่อข่าวได้ไปโทรสอบถามเจ้าหน้าที่กองช่าง อบจ.ตรัง ซึ่งเป็นผู้รับชอบถนนเส้นดังกล่าว ยอมรับผิดว่า ไม่ได้สังเกตุดูป้ายบอกทาง แต่เมื่อโซเซียลได้แชร์ออกไป ทางกองช่าง อบจ.ตรัง ก็ได้ไปถอดป้ายเจ้าปัญหาออก ส่วนป้ายใหม่ที่ถูกต้องชัดเจน ตอนนี้อยู่ระหว่างกระบวนการจัดซื้อจัดจ้าง